L’origine douteuse de l’étymologie du mot ‘’travail’’

J’ai du mal avec cette rituelle référence à l’étymologie du mot travail qui voudrait le faire provenir du latin tripalium, instrument de torture à trois pieds.

Elle laisse implicitement sous-entendre que le travail ne serait que souffrance et donc à bannir, faisant écho à la malédiction de l’Ancien Testament, dans la Genèse,  qui a fait du travail la sanction de nos péchés : ‘’Tu gagneras ton pain à la sueur de ton front ‘’.

Pourtant cette étymologie ,qui est apparue seulement au XXème siècle, est, à tout le moins, contestable et, très probablement fantaisiste. C’est regrettable, car même si l’étymologie  ne dit pas tout d’un mot , ‘’mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde’’ comme le disait si bien Albert Camus. 

La référence au tripalium avait déjà été contestée, par d’éminents linguistes, comme Émile Littré. En 1984  , une autre linguiste (Marie-France Delport), a fait valoir que le mot travail découlait du latin ‘’trans’’, qui exprime l’idée d’un ‘’voyage qui comporte des obstacles’’. Elle rapproche du coups différents mots tels que travail, trabajo, et travel, en anglais, le voyage précisément.

On ne tranchera pas la querelle de linguistes. Mais c’est aussi une opposition sur la philosophie du travail.

Alors le travail, supplice ou voyage? In fine, à chacun de choisir, suivant son parti pris.

Pour moi, le voyage. Et pour vous ?

Précédent
Précédent

Peut-on être Hypersensible et un Manager?

Suivant
Suivant

Connaissez vous le coaching d’équipe ?